The Well
by Károly Lencsés
translated from Hungarian by Ágnes Megyeri

     
    Lost in sightless
    imagination he spat at the world
    hissing failed translations
    from the pinpoint of his rotten tooth stubs
    since he read 
    the book he lost his speech 
    and went blind
    
    The last he saw 
    and it burned into his retina was
    the dead body of a shrivelled-up lizard
    he did not know why the picture stood still
    inside that the lizard was not even a lizard
    but only a cheap imitation
    shown off to the world
    
    "No, I do not miss that"
    he hissed, sticking out 
    his always dry, blistered tongue
    since he found his way here and became mesmerised 
    by this desert, where there was nothing 
    but this dried up well
    against which he leaned his back
    
    He did not eat, nor did he drink
    cloudy shades of weeks wizened him
    "Crawl inside!
    Crawl into the well into its cool depth
    there your questions will be answered"
    and his bony hand was scraping the pitted, cracked ground
    that closed around him
    
Packingtown Review – Vol. 22, Fall 2024

Károly Lencsés is a Hungarian poet, born in Nyiregyhaza, Hungary, in 1976. He has numerous publications in most Hungarian literary magazines. He has published two books of poems, and his poems are included in many anthologies. Recently, he was granted the Andras Dugonics literary prize, an award granted by the public.

Ágnes Megyeri was born in Szekesfehervar, Hungary, in 1975. She spent three years living in England and has been teaching English for over 30 years. She has an interest in writing prose and had several publications in Hungarian literary magazines, which created the opportunity to use her language skills when translating Hungarian poems and short stories to English.

  1. Abena Ntoso
    Something Other Than Motherpoetry